Amṛtasiddhi Fire Section: Sanskrit and Tibetan text with Translations.
The Sanskrit text and its English translation are taken from ‘The Amṛtasiddhi and Amṛtasiddhimūla: the Earliest Texts of the Haṭhayoga Tradition’ critically edited and translated by James Mallinson and Péter-Dániel Szántó. The Sanskrit Amrtasiddhi text (attributed to Virupa) is written by Madhavacandra. The Tibetan Amrtasiddhi text (attributed to Virupa) is written by E deva (from Shangpa teaching cycle and Tibetan Tengyur text) and the English translation is mine.
Amrtasiddhi’s Fire Division
I.
Sanskrit text
/ kalābhir daśabhir yuktaḥ sūryamaṇḍala madhyataḥ / vasati vastideśe ca vahnirannavipācakaḥ /
Translation
Fire, the digester of food, has ten digits and is situated in the middle of the orb of the Sun in the region of the bladder.
Tibetan text
དུས་ནི་བཅུ་གཉིས་ཡང་དག་ལྡན། ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་ནི། ཉིན་དང་མཚན་དུ་དེ་ན་གནས། རིན་ཆེན་མེ་ནི་སྨིན་པར་བྱེད།་
Translation
(The sun) has twelve times1. The fire dwells day and night in the centre of Sūrya-maṇḍala. (There) the precious fire is matured.
II.
Sanskrit text
/ yo vai vahniḥ sa vai sūryo yaḥ sūryaḥ sa hutāśanaḥ / etāvekatarau dṛṣṭau sūkṣmabhedena bheditau /
Translation
Fire is the Sun; the Sun is Fire. The two look like one another [but] differ subtly.
Tibetan text
མེ་དེ་གང་ཡིན་ཉི་མ་ཡིན། ཉི་མ་གང་ཡིན་མེ་ཡང་ཡིན། གཅིག་ཏུ་རྣམ་པར་བསྡུ་བ་བྱ། ཕྲ་བའི་དབྱེ་བས་ཕྱེ་བའོ།
Translation
That which is the fire, it is the sun. That which is the sun, it is the fire. They are differentiated by subtle distinction, but should be grouped into one.
III.
Sanskrit text
/ yāvat sūryasya madhyasthaḥ kālānalaḥ kalevare / tāvad bindu pravāho ‘yam avicchinnaḥ sudhāmayaḥ /
Translation
When the Fire of Time (kālānalaḥ) in the body is in the middle of the Sun, the flow of Bindu is unbroken and rich in nectar.
Tibetan text
ཇི་སྲིད་ཉི་མའི་དུས་(དབུས་)སུ་ནི། མེ་ནི་རྣམ་པར་གནས་བར་དུ། དེ་སྲིད་ཐིག་ལེ་རྣམ་པར་འཕེལ། ཐིག་ལེ་མཉམ་མེད་བུག་པ་མེད།
Translation
As long as the fire remain in the centre of the sun, till then flourishes the bindu. Bindu is matchless/peerless without holes/undivided.
IV.
Sanskrit text
/ vahnirbalaprado loke vahnirāyuḥ pradāyakaḥ / svastho yāvadayaṃ vahnir narastāvannirāmayaḥ /
Translation
Fire gives people strength; Fire grants longevity. As long as Fire is in its natural state, a man is free from disease.
Tibetan text
མེ་ཡིས་འཇིག་རྟེན་སྟོབས་བསྐྱེད་དེ། དེ་ཡི་ཚེ་ཡང་འཕེལ་བར་བྱེད། མེ་ནི་ནད་མེད་རང་བཞིན་ནོ། དེ་ནི་བརྟན་པར་བྱེད་པ་ཡིན།
Translation
Fire creates power in the world. It also prolongs life. Disease free is the nature of fire. It strengthens it.
V.
Sanskrit text
/ ity amṛtasiddhau vahnivivekaḥ /
Translation
Thus ends the Inquiry into Fire.
Tibetan text
འཆི་མེད་གྲུབ་པ་ལས་མེའི་དབྱེ་བའོ།
Translation
This is the Fire section of Amrtasiddhi.
Twelve times could means དུས་སྦྱོར་བཅུ་གཉིས་ (twelve constellations/twelve zodiac signs) or དུས་ཚིགས་བཅུ་གཉིས་ (twelve divisions of time/ 12 months).?!